воскресенье, 12 сентября 2010
В процессе перевода главы про Хибари по приколу решила загнать первый абзац текста в Гугл-переводчик и в Промт и получила 2 разных варианта, над которыми ухахатываюсь теперь:
читать дальше1) Вот, что выдал Промт: "Хибари был растянут на крыше школы, делающей его сиесту обычной. Кто-либо из травоядных животных, которых надо наказывать, на этот раз Савада и звук стада не сделали много волн, даже если Гокудера взорвался в свой класс в течение часа обеда по причине, которая ему был неизвестный. Хиберд прибыл, напевая гимн своей дорогой школы прежде чем помещаться на его руке, вдруг желтая птица принялась пищать что-то, чего он ей не преподал:
- Хибари! Хибари! Не забывай список! Список Реборна!"
2) Гугл-переводчик: "Хибари лежал на крыше школы, делая его обычным сон. Нет травоядных животных, чтобы наказать, раз Савада и его стаи не был слишком неопределенным, даже если Гокудеора взорвалась в класс во время обеда почему-то не знал. Хиберд пришли в пении гимна любимой школе и затем приземлился на руку, вдруг желтая птица села пищать чего он не узнал:
- Хибари! Хибари! Не забудь список! Список Реборна!"Хиберд прибыл

Савада и его стадо

А Гокудера опять взорвалась в классе во время обеда, бедная Гокудера


@темы:
перевод,
стеб,
Reborn
Пляя...)) Верно, верно, наши электронные переводчики самые лучшие переводчики в мире ^^
ну, вы же поняли, о чем я?